ex! ez KOMOLY dolog!
viewtopic.php?f=13&t=545&p=56378&#p56378exrefis írta:
Károly írta:
Nincs itt sem igazad.Teljesen félre érted az Igét.Ez nem parancs.
Viccelsz? Akkor semmi nem parancs a Bibliába. Ráadásul az Ige ellenébe
Richard W.De Hann okoskodásával jössz. Az igével szemben súlytalan.
Idézet:
"Hiszen kegyelemből van üdvösségetek a hit által, és ez nem tőletek van: Isten ajándéka ez;"(Ef 2,9)
Úgy bizony, hitből van. Aki hisz az meg ezeket teszi, az Ige szerint:
Idézet:
16 Aki hiszen és alámerítkezik vízben, idvezül; aki pedig nem hiszen, elkárhozik.
...
üdv
ex
itt "idéztél egy fordítást", nem tudom, hogy valóban létezik-e ilyen fordítás... pauler kérdezgetett priviben, hogy a görög szerint van-e víz, vagy nincs... nem értettem, hogy ERRE az "idézetedre" gondol, nyakonöntöttem egy csomó "vizet bizonyító" igével, meg "nem vizes", hanem Lélekbe és tűzbe merítős igével is, aztán hozzátettem a mózeses-felhős-tengeres igét is...
a görög alapján egyértelmű, hogy teljes alámerülésről van szó VALAMIBE... nem szeretnék itt most ilyen "de ha igen, miért nem" vitába belemenni...
ami viszont VÉGTELENÜL KOMOLY:
még ha "az én álláspontomat támasztja is alá", akkor is RETTENETESEN FEL TUD HÚZNI az ige
"méretre szabása" (felvizezése, lényegében HAMISÍTÁSA)
hogy ne a te példádon ugráljak tovább, egy hasonló (súlyú) "konformizálást" hadd említsek:
amikor kijött az ökumenikus új fordítású Biblia, én nagyon megörültem neki, mert bár nekem "otthonos" a Károli nyelvezete, de sok frissen megtért házicsoport-tagomnak kínszenvedés volt azt olvasni... az örömöm addig tartott, míg bele nem botlottam a következőbe:
I. Korintus levél:4:16 Kérlek azért titeket, legyetek az én követőim.
I. Korintus levél:11:1 Legyetek az én követőim, mint én is a Krisztusé.
Filippi levél:3:17 Legyetek én követőim, atyámfiai, és figyeljetek azokra, akik úgy járnak, amiképpen mi néktek példátok vagyunk.
(valószínűleg a második igehelynél volt, pár tíz év távlatából nem emlékszem pontosan, a pontos információ és utánakereshetőség miatt adtam meg mind a három lehetséges helyet)ennél az igeversnél lábjegyzetben a következő szerepel (sokkolt, így aztán megmaradt bennem a pontos szöveg): "szó szerint EGYÜTT-KÖVETŐIM"
hű! - mondom... (a tanítványság-mozgalmat közelről ismerhetvén, tisztában voltam ennek az igehelynek a lehetséges értelmezéseivel, ezért is érdekelt nagyon, hogy mi van az eredetiben)
nos, valami "szün-" képzős igére számítottam... ehhez képest MIMÉTÁJ MÚ szerepel, ami ugye a MÍMEL és a pantoMIM szavunkban is megjelenik, és egész egyszerűen UTÁNZÁSt jelent...
ÉRTEM, és MEGÉRTEM, hogy miért írta bele a "magyarázó lábjegyzetet" az illető, és akár még egyet is értek a GONDOLKODÁSÁVAL: NEM LEGÁLIS embernek saját magát "követtetnie" olyan szinten, mint Krisztust... mindazonáltal: ez a betoldás, ez a magyarázat egy HAMISÍTÁS, és mélységesen elítélem!!!
(azóta nem olvasom ezt a fordítást...)